El Popola Ĉinio>

介词 "pri" 的一种特殊用法

| 2015-01-04
Bookmark and Share

    在笔者撰写的《宾语从句中疑问成分的前移》一文中曾提到:按照《世界语分析语法》的观点, 'La homo, kiun vi asertis, ke vi vidis, estas delonge mortinta' 这句话在语法上是不正确的。要使它合乎语法,必须改变它的句子结构。例如可以改为:

 

    La homo estas delonge mortinta; vi asertis, ke vi vidis lin. 那个人早死了;你说你曾见过他。

 

    La homo, pri kiu vi asertis, ke vi vidis lin, estas delonge mortinta. 你说你曾见过的那个人早死了。

 

    上面的两种说法比较起来,后一句显然优于前一句。在第二句中介词 "pri" 对调整关系从句的内部结构使之合乎语法起到了关键作用。为了进一步说明 "pri" 的作用,我们再举下列两组例句:

 

    A .

    Johano sendos al vi libron. 约翰将给你寄一本书。

    Petro esperas, ke Johano sendos al vi libron. 彼得希望约翰给你寄一本书。

    Mi legos la libron, kiun Petro esperas, ke Johano sendos al vi. 我将阅读彼得希望约翰寄给你的那本书。

    在上面的第三句中,"kiun" 既是关系代词,又是后面的宾语从句中的动词 "sendos" 的宾语。由于它在语法和逻辑上都可以和两个分句中的动词(esperas 和 sendos)发生合理的搭配关系,因而这个带有前移疑问成分的复合句结构是合乎语法的。

 

    B .

    Libro estos sendita al vi. 将会有一本书寄给你。

    Petro esperas, ke libro estos sendita al vi. 彼得希望将会有一本书寄给你。

    Mi legos la libron, pri kiu Petro esperas, ke ĝi estos sendita al vi. 我将阅读彼得希望将会有人寄给你的那本书。

 

    分析 B 组第三个句子我们可以看出,如果我们用与 A 组第三个句子相对应的语法手段,我们无法安排一个包含被动语态的宾语从句的复合句结构(无论如何我们都不能接受 "mi legos la libron, kiu Petro esperas, ke estos sendita al vi" 这样的句子结构)。在这个复杂的复合句结构中,"pri" 也同样起着关键作用。只有借助介词 "pri",才能使这个句子在结构上得到合理的安排。

 

    《世界语插图大词典》(PIV)在介绍 "pri" 的这一特殊用法时这样写道: "Aparta uzo de 'pri' kun rilatpronomo ebligas solvi la problemon de jena malsimpla konstruo." ("pri" 与关系代词搭配的特殊用法可以使下述的复杂结构的问题得到解决)。究竟是什么样的复杂结构?该词典没有具体说明,只在那句话的下面举了四个例句:

 

    En la tuta urbo ekzistas neniu fajrejo, pri kiu ŝi ne sciis, kio estas kuirita sur ĝi. (Z) 全城家家户户的炉子上煮的什么,她没有不知道的。

 

    Ĉu vi ne manĝis de la arbo, pri kiu mi ordonis al vi, ke vi ne manĝu de ĝi. (Z) 莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子么?

 

    Li metis Urijan sur la lokon, pri kiu li sciis, ke tie estas la plej fortaj viroj. (Z) 他知道那里有勇士,便将乌利亚派到那里。

 

    tiu, pri kiu ŝi pensis, ke li nun vojaĝas tra montaroj (Z) 她想到的现在正在山区旅行的那个人

 

    让我们来看一看这四个例句在结构上的共同特点:他们都各自带有一个起定语作用的结构特殊的关系从句,而关系从句又是由带有一个宾语从句的主从复合句构成的。关系代词 kiu 虽然置于关系从句中的主句结构中,但它所代表的事物在意义上与这个主句并没有直接关系,它实际上是这个主句后面的宾语从句中谓语动词的宾语,而这一宾语又必须以人称代词(或地点副词)的形式再次出现宾语从句中。这种句式与带有真正意义上的前移疑问成分的复合句结构的区别可以从下列两句子的形式对比中看出:

 

    La komputilo, kiun vi ordonis, ke mi aĉetu, baldaŭ alvenos. 你吩咐我买的那台电子计算机快要到货了。

 

    La komputilo, pri kiu vi ordonis, ke mi ĝin aĉetu, baldaŭ alvenos. 你吩咐我买的那台电子计算机快要到货了。

 

    这两个句子结构的不同点是:在句 1)中引导关系从句的关系代词 "kiun" 所代表的事物(la komputilo)不再以代词的形式出现在后面的宾语从句中, "kiun" 一词带有宾格词尾,这是由它所在的分句中的动词 "ordonis" 和宾语从句中的 "aĉetu" 所共同要求的。这个句子的结构简短紧凑,句义明确,且不违反世界语的语法规则,是世界语学者普遍认可的、富有表现力的一种特殊句式。句 2)在结构上虽然也不违反世界语语法规则,但关系代词所代表的事物需要在宾语从句中以代词形式再次出现,因而句子结构显得不如句 1)紧凑。这就是为什么柴门霍夫、卡贝(Kabe)等世界语著名文体家喜欢使用前一种句式的原因。但由于前一种句式的适用范围是有限制的(关于这一点请参阅《宾语从句中疑问成分的前移》一文),因而在某些场合下,也就是说在不能使用前一种句式的情况下,我们只能使用由 "pri + 关系代词" 引导的这种特殊结构的关系从句,换句话说,这种带有 "pri" 结构的句式是前一种带有前移疑问成分的复合句结构的不得已而产生的一种代替形式。为了说明这一点,我们再举两个例子:

 

    Li estas la homo, pri kiu mi pensis, ke li ne venos. 他就是我以为不会来的那个人。

 

    Ili menciis la nomon de la homo, pri kiu ili sciis, ke vi iam parolis al li. 他们提到了那个人的名字,他们知道你曾跟他谈过话。

 

    总之,这种由介词 pri +关系代词构成的特殊复合句结构是有特定作用的;这种句式在柴门霍夫和其他著名世界语文体家的作品中颇为常见。下面再举几个这种句式的例子:

 

    Kolektu al mi sepdek virojn el la plejaĝuloj de Izrael, pri kiuj vi scias, ke ili estas la plejaĝuloj de la popolo kaj ĝiaj gvidantoj, kaj prenu ilin al la tabernaklo de kunveno, ke ili stariĝu tie kun vi. (el《La Malnova Testamento》)你从以色列的长老中招聚七十个人,就是你所知道的作百姓的长老和长官的,到我这里来,领他们到会幕前,使他们和你一同站立。(《圣经·旧约》《民数记》11:16)

 

    Jen estas la homo, pri kiu mi diris, ke li regos super mia popolo.(el《La Malnova Testamento》)看哪,这人就是我对你所说的,他必治理我的民。(《圣经·旧约》《撒母耳记上》9:17)

 

    Mia prudento, pri kiu ŝajnis al mi, ke mi ĝin havas, protestas kontraŭ tiuj multaj neeblaĵoj, kiujn vi al mi montras. (Z) 我的似乎具有的理智对你向我指出的那些不可能的事提出异议。

 

    Nun tiu virino, pri kiu Marta sciis, ke ŝi estis antaŭe soleca kiel ŝi kaj malriĉa kiel ŝi, posedis lokon sub la suno, estimon de homoj kaj de si mem. (《Marta》)玛尔塔知道,过去曾像她一样寂寞和像她一样贫穷的那个女人现在有了社会地位,受到人们的尊重,而且也能自尊自重。 (柴门霍夫译《玛尔塔》)

 

编辑: 王丽华

 

Ipernity: El Popola Chinio

Facebook: EPC El Popola Chinio

Twitter: El Popola Chinio

WeChat: El-Popola-Chinio aǔ Skani la du-dimensian kodon por legi EPĈ en WeChat

 

Komento

Gastlibro

Kontonomo Anonimulo
No Comments