介词“da”的正确用法
“da”是表示计量关系的介词。使用时,它前面的词必须是表示数量的名词或副词,它后面的词则是表示以这个数量单位衡量的事物的名词。例如:
glaso da vino 一杯葡萄酒
dekduo da krajonoj 一打铅笔
unu kilogramo da sukero 一公斤糖
peco da papero 一张纸
60 paĝoj da teksto 六十页课文
guto da sango 一滴血
plenmano da sablo 一把沙子
multe da homoj 许多人
pli da akvo 更多的水
iom da teo 一点儿茶
grupo da infanoj 一群儿童
svarmo da abeloj 一群蜜蜂
如前所说,既然da 后面的名词所表示的事物的量是由da前面的词决定的,da后面的名词本身在数量上就不应该是确定的,因而在该名词的前面不能加la, ĉiuj, tuta以及指示代词、物主代词等限定词语。如果在da后面的名词前加上这类词语,这实际上就等于确定了该名词的量。这是与da的语法性质相抵触的。下面举一些误用da的例子:
误: Kontinento estas parto da la mondo.
正: Kontinento estas parto de la mondo.
误: Nur kelke da ĉiuj studentoj estas konataj al mi.
正: Nur kelkaj el ĉiuj studentoj estas konataj al mi.
误: Mi manĝis iom da tiu ĉi kuko.
正: Mi manĝis iom de (aŭ: el) tiu ĉi kuko.
误: Dek jaroj da mia vivo estis pasigitaj en Pekino.
正: Dek jaroj de mia vivo estis pasigitaj en Pekino.
另外,da也不能用在jaro, monato, tago, horo, metro, kilogramo, franko等本身就表示一个确定量的名词的前面。例如:
误: parto da jaro
正: parto de jaro
误: duono da monato
正: duono de monato
但是如果这类名词以复数形式出现,它们所表示的量就是不确定的了。在这种情况下,它们的前面可以使用da。例如:
deko da jaroj
kelke da monatoj
在分数名词的后面一般也不能用da,因为分数的量是由从中按确定比例分割出部分来的那个整体事物的量决定的,分数本身并没有确定的量;既然如此,那个表示整体事物的名词的量必然是确定的,所以分数名词的后面应该用de而不能用da。例如:
误: kvarono da horo
正: kvarono de horo
误: duono da jarcento
正: duono de jarcento
误: duono da pomo
正: duono de pomo
误: du trionoj da metro
正: du trionoj de metro
Ipernity: El Popola Chinio
Facebook: EPC El Popola Chinio
Twitter: El Popola Chinio
WeChat: El-Popola-Chinio aǔ Skani la du-dimensian kodon por legi EPĈ en WeChat