El Popola Ĉinio>

【我与世界语】感恩与怀念——写在李士俊老师逝世三周年之际

| 2015-11-10
Bookmark and Share

*张富德

 

    在我的收藏夹里,保留着一条令我痛惜万分的消息:

 

    “中国网11月10日讯中国著名翻译家、国际世界语学院院士、世界语教育家、作家,中国翻译文化终身成就奖、世界语运动终身成就奖获得者李士俊先生(世界语名Laŭlum),因病于2012年11月10日逝世,享年90岁。”……

 

    每次看完这四页之多的报道和图片,我的心情久久不能平静下来。李老师高大而又和蔼可亲的形象和许多年前的件件往事便会清晰地浮现在我的眼前。

 

    带我走进世界语文化殿堂

 

    那是1983年,我有幸被推荐参加了由教育部和中华全国世协在北京外国语学院联合举办的全国高等院校世界语师资班的学习,为期一年。

 

    在北外学习期间,我听说北京市世界语协会开办了一个业余世界语口语班,讲课的就是不久前当选为国际世界语学院院士的李士俊。于是我就专门买了月票,利用课余时间,晚上倒两次车从魏公村到新街口去听李老师的课程。

 

    作为一个“旁听生”,我很自觉地在后排找了一个空位子坐下听课。李老师讲课有个特点,就是自始至终不用汉语,完全用世界语讲课。而且他从不照本宣科,只是随意地在过道里走动着讲课,这样既可以拉近与大家的距离,又能够关注到每一位学员。遇到生词,他也用世界语讲解,如果学员没听懂,他就想方设法反复解释,直到彻底讲明白为止。这就大大锻炼和提高了学员们的听力水平。

 

    每次上课之前,李老师都会用世界语给大家讲一讲他骑自行车来时一路上的所见所闻,或是最近听到的轶闻趣事,与我们交流共享。这样,使大家不知不觉中一下子就进入了世界语国度。

 

    有时候在课堂教学时,李老师会从自己的教案中背诵或朗读一些短文让我们作口头翻译练习。一次,他读的那段文章稍长了一点,结果一时班上没有一个人举手。我壮着胆子举手站起来进行了口头翻译。没想到李老师非常满意。他说:“Sufiĉe bone! Ne nur ĝuste, sed ankaŭ kun poemeco.(翻译得很好。不但准确无误,而且富有诗意!)”从此,我便和李老师逐渐熟悉起来,也融入了这个口语班的集体之中。

 

    成为我的良师益友

 

    李士俊老师身材高大魁梧,语音雄浑洪亮。在世界语学术界,有的人说他霸气十足,很难接近。但在我的印象中,他却始终是一位笑容可掬、和蔼慈祥的良师益友。

 

    下午外语学院一般没课,我有时候就会到外文局李老师的办公室去请教一些问题。有时他很忙,也会让我帮他看看稿子、整整文件。每月新的《中国报道》出版,他都会立刻送我一本,因此在很长一段时间里,我都是最早读到新一期中国报道杂志的。

 

 

    那年春天,适逢筹备第71届北京国际世界语大会,时任国际世协副主席的梅田善美先生来中国考察访问。李老师曾邀我和师资班的同学陪梅田善美在紫竹院公园游园联欢,度过了一个美好的下午。1985年,在昆明首届中国世界语大会上见到梅田善美先生,他居然还认得我。我于是把兰州世界语学会的同仁介绍给梅田先生和李士俊老师,大家一起合影留念。

 

    最难忘的是有一天下午临别前,李老师郑重地递给我一个信封说:“这里面有一张游览中南海的入场券,星期天的,很值得去看看。可惜只有一张,你就自己去吧。”

 

    进中南海参观?这令我激动不已,此后好几天我都觉得自己好像是在做梦。星期天终于到了。从南长街81号的大门,我平生第一次踏进了中南海,这不是梦!菊香书屋那堆了半床书籍的主席故居、那曲径通幽神秘莫测的静谷、还有那宏伟大气的瀛台和丰泽园都实实在在地展现在我的面前,给我留下了深刻的印象。感谢老师给了我这样的机会。我是多么幸运啊!许多老北京人都没有进过中南海呢,他们也只能在它庄严、神秘的大门前远远地、匆匆地望上几眼罢了。

 

    北外师资班毕业前,李老师请我和于长林同学到他位于花园路的家里吃饭。席间,他征求我的意见,希望将我借调到杂志社工作。但那时我兰州家中上有95岁高龄的外祖母、下有刚上小学的孩子需要照顾。经与家中商量,最后还是婉言谢绝了李老师的好意。

    感恩与怀念

 

    1991年底,第二届中国世界语大会在唐山举行。我率甘肃省世界语代表团出席了这次大会,并用世界语在大会上作了“改革开放与世界语”的专题演讲。李士俊老师也在会上作了报告。能与我敬重的老师同时坐在主席台上,我感到非常荣幸。

 

    2001年5月下旬,我全程陪同一个法国世界语访华团在中国访问,游历了名山大川和许多城市之后,最后一站到北京还专门安排他们参观了中国外文局和中国国际广播电台。

 

    在外文局,我向法国访华团团长加斯东·里斯特先生特别介绍了我的老师李士俊院士。他们两人聊得很开心,最后加斯东先生还把他二十多天一路作演讲报告所使用的那块精美的法国地图讲板赠送给了李士俊。

 

 

    加斯东先生回国之后在当地的法文报纸上撰文回顾了这次令人难忘的中国之行并刊登了我们的合影照片。他还不止一次在来信中提到他与李士俊院士的那次“印象非常深刻的会面”。他说:“你有这么好的一位老师是多么幸福的事啊。”

 

    是的,能够认识并且师从李士俊老师,对我来说的确是一件非常幸运的事情。在李老师逝世三周年的时候,我写下这些文字,深切怀念和感恩我敬爱的老师,永远铭记这位世界语界的杰出大师。

 

    *张富德(1950-) 1971年入甘肃省供销学校任教师,1987年毕业于兰州大学新闻专业。1980年参加新华世界语函授学校学习,1983-1984年在北京外国语学院参加第三届全国高校世界语教师进修班学习。先后当选为兰州市世界语学会副理事长、甘肃省世界语协会副秘书长、中华全国世界语协会理事。

 

Ipernity: El Popola Chinio

Facebook: EPC El Popola Chinio

Twitter: El Popola Chinio

WeChat: Skani la du-dimensian kodon por legi EPĈ en WeChat

Komento

Gastlibro

Kontonomo Anonimulo
No Comments