Cent
chinaj fabloj. Kompilis Gao Jingmin. El la china tradukis Yu Tao
kaj Wang Lihua. Beijing: China Esperanto-Eldonejo, 1999. 147 p.
ISBN 7 5052 0443 2. 18 cm. Ilus. Fabloj el du jarmiloj. 6,00 euroj.
Mi
mem legis kaj shatis chi tiun libron, char en ghi estas multaj temoj:
gajaj, malgajaj, ridigaj, stultetaj, saghaj. Ghi havas koncizajn
rakontetojn, meze malpli ol du-paghajn, kun plachaj chin-stilaj
bildoj.
Gaja
estas Serchado de litopiedo pri ligno-hakisto malplenmane
reveninta el arbaro, char neniu arbotrunko kreskas suben.
Malgaja
estas Viandavida lupo kiam hoke pendigita viando allogas
lupon, kiu mem surhoke pereas.
Ridinda
estas Lernado de skribado en kiu analfabeto eklernas skribi
numerojn: - unu; = du, /// tri. "Tio sufichas!" li krias:
"Maldungu la instruiston!" Sed tiam, ech post tuttaga
laboro, li ne sukcesas finskribi invitilon al s-ro Wan (dek mil),
kaj li jam foruzis kvincent paper-pecojn!
Stulteta
estas Naukapa birdo, char ties kapoj batalas inter si por
ricevi manghon kaj tiel ghi pereigas sin mem.
Sagha
estas Achai rompis sagon; tiu rompis ech dudek sagojn unuope,
poste petante la filojn rompi 19 kune en fasko. Tio instruas ke
multaj homoj defendas sin kune pli bone ol dise. Pachjo diras ke
ekzistas slogano por tio: "Unueco estas forto".
(El
Esperanto)
|