Civila
ingheniero en Chikago, Kent Jones, jam de longa tempo pristudas
la problemojn de la angla kiel aviada lingvo. Surbaze de tre diversaj
fontoj kaj esploroj, li demonstris ke ghi estas ne nur malbone adaptita
al tiu funkcio, (vizitu www.esperanto-sat.info>, sekcioj "Documents"
kaj "In English"), sed ke ghi reprezentas realan dangheron.
La
origino de multaj aviadaj incidentoj kaj akcidentoj trovighas en
tiu lingvo, kiu kiel la anglo-saksa mezursistemo brilas nek pro
klareco, nek pro simpleco, nek pro logikeco. Kent Jones jam entreprenis
klopodojn che naciaj kaj internaciaj aviadaj organizoj por ke la
demando pri aera sekureco estu pritraktata ankau sub la
lingvaj aspektoj. Char reformo de la angla montrighis tute neebla,
kiel konstatis G.B. Shaw, Kent Jones pristudis la uzeblecon de alia
lingvo, kiun li konas kaj kiu estis konceptita por la lingva komunikado
inter plej diverslingvaj loghantaroj kaj pro tio adaptita al la
diversaj mensaj kaj lingvaj strukturoj. Iniciatite de li, kompilita
kaj subskribita de Gilbert R. Ledon, jhus aperis "Aviada terminaro",
kiun kuneldonis en Brazilo la autoro mem kaj Gersi Alfredo Bays
de la eldonejo "Fonto".
Temas
pri 288-pagha verko konsistanta el 1000 terminoj, 23 ilustraj platoj,
aeronautika vortaro angla-Esperanta kun 4000 esprimoj en 13 lautemaj
chapitroj kaj "Baza aviada frazeologio".
La distribuanto de tiu libro estas Brazila Esperanto-Ligo, Caixa
Postal 03625, BR-70084-970-Bras¨ªlia-DF, Br¨¦sil.
Prezo: 15 euroj.
|