Unua-pagho >> Esperantujo >> Rekomendo

 

 

 

 

 


Esperanta frazeologio

    UEA jhus eldonis la novan libron "Esperanta frazeologio" de s-anino Sabine Fiedler. Chu Esperanto havas ankau sukajn parolturnojn, bildecajn komparojn, idiomajhojn, proverbojn, stereotipajn formulojn? Chu en la projekto, kiun Zamenhof proponis al la mondo, estis indikoj kiel esprimi emociojn, kiel montri diversajn "tonojn" (sarkasmon, laudon, intimecon)? Chu parolantoj transprenas la bildesprimojn el siaj gepatraj lingvoj au chu Esperanto dum sia komunika historio kapablis krei sufiche originajn proprajn bildojn? Chu la internacia komprenebleco de la komuna lingvo devas suferi, se nacilingvaj apartenajhoj regas?

    Sabine Fiedler, germana specialistino pri la angla lingvo kaj aktiva esperantistino, esploras tiujn demandojn kaj aliajn, kiuj devus interesi chiun amanton de nia lingvo kaj literaturo. Shia studo bazighas sur legado de la chefaj Esperantaj periodajhoj, de beletro (originala kaj tradukita) kaj ankau sur la parola lingvo. El sia iom nekutima vidpunkto la libro atentigas pri la eble unika taugeco de Esperanto kiel transkultura, translingva komunikilo.

    La nuna libro bazighas sur la pli ampleksa germanlingva disertajho de la autorino. Ghi enhavas 140 paghojn da teksto kaj profesnivelajn bibliografion kaj indeksojn.

    Kosto: EUR 19,80, triona rabato por mendo de almenau tri ekzempleroj.