《三国演义》世界语版推介会在京举行

由外文出版社、中国报道杂志社和中华全国世界语协会联合策划的《三国演义》世界语版在中国外文出版集团的支持下,由外文出版社正式出版了。

日前在中国外文局举行了新书推介会,原中国报道杂志社副总编辑、国际世界语学院院士、《三国演义》世界语译者李士俊出席推介会,并在会议上发言。他回顾了《三国演义》世界语版五年的翻译历程,并从文字、文学、文化和文明四个层面上对中国古典名著在外文翻译和对外宣传工作中的重要意义进行了阐述。参与该书翻译、出版的相关人员分别从各自的角度介绍了该书的出版经过,并对世界语版的《三国演义》的文学价值和在世界语界的地位给予了肯定。

2004年李士俊先生还出版了他翻译的世界语版《水浒传》,而《西游记》的世界语翻译工作也接近尾声,预计将在2009年第94届国际世界语大会前正式出版。届时,中国古典文学中的四大名著就将全部搬上世界语文学的殿堂,这既是对中国文化的弘扬,也是对世界语文学宝库的一大贡献。