关于pri 后面能否接原形动词之我见

祝明义

 

我在学习世界语语法有关前置词(又称:介词)章节时,共学了33个前置词,其中有anstataŭ, antaŭ ol, krom, por, sen 5个前置词后面可以接原形动词,它们中间确实没有pri。

但是,我们知道,语言是人类所特有的用来表达意思、交流思想的工具,它是随着社会的发展而有所变化的。而语言是由语音、词汇和语法结构成的一定的系统,因此,它的演变是会在上述三方面都有所反应的,特别是在语词的运用上的变化。

有关pri后面接原形动词的语言现象不是今天才有的,1984年,我在《世界语表达法拾零》一书中介绍前置词的用法时,就谈到了这个问题,并列举了国外正式出版物《Transe》一书中第35页有pri protesti和第47页有pri neŭtraligi mitraleton的一说;在《Danai Vraila》一书中第125页有pri mortigi nian patrinon的一说。而实际上,何止只有pri后面接原形动词,我还见过在pro和post等前置词的后面接原形动词的语言现象。

其实,在使用语言时,超出语法规定的情况经常发生,不仅我们普通人是这样,就连我们的语言大师柴门霍夫也不例外。例如,他就说过:Inter voli kaj fari estas grandega paŝo.(想与做之间相隔有一大步。)(摘自《世界语分析语法》第160页)尽管语法书中并没有列出inter后面可以接原形动词,尽管现在这么用的人也不多,但是,柴门霍夫这么用了。

除了现在所说的pri后面接原形动词以外,我还读到过pri超出了《世界语汉语辞典》中所列出的三种意思、具有相当于kontraŭ 前置词(持…态度)意思的用法。例如:Mi faros pri li, kiel vi ordonis.(我将如何对待他,就按您吩咐的去办。)请对比下列例句:Kiel li agis kontraŭ mi, tiel mi agos kontraŭ li.(他曾经怎么对待我的,我今后就怎么对待他。)Vi estas tro bona kontraŭ mi.(您 对(待)我太好啦。)(例句均摘自《世界语分析语法》第284页)

回顾世界语的发展史,今天单说前置词,就有不少“在使用中演变”的实例。

例1、 世界语初期,柴门霍夫没有创造krom前置词,为要表达现在krom的意思含义时,就用ekster表达。但在使用中发现,后者涵盖不了前者的意思,这才有了krom。

例2、 antaŭ 和 post是表达地点和时间意思的前置词。有“前”就要有“后”,所以人们就用了antaŭ 和 malantaŭ。那么,对于post来说,简单的想法,如法炮制,用post和malpost不就行了吗。不承想,人们不喜欢malpost,说它“过于人造化”(tro artefarita)。有人想新造一个pre前置词来代替malpost,可是,没有人愿意用。这样,才有了现在大家愿意用的antaŭ ol。

3、 有前置词trans,有人试用了maltrans,但是,没有被大家接受。有人新造了一个cis前置词来代替,又没能被大家采纳。

例4、 当de在实际使用中,原有的用法不足以表达所要表达的意思时,这就先后不断地出现了ekde, disde, fare de 等等的用法。

综上所述,我认为:在一些不符合现有语法规则的语言现象出现时,只要它便于表达、不使人产生歧意,那么,采取“听其自然”的态度,如何?!让它在实践中被检验,适者生存,反之消亡。我非常同意Kalocsay在谈论到这样问题时说过的一句话:Kaj tiel estas ĝuste: pri ĉiu novismo devas ja decidi la uzado. (摘自《世界语分析语法》第508页)以上意见,仅供参考。