国际世界语协会亚洲协调委员会致第八届全国世界语大会的贺信


Salutmesaĝo de KAEM

Estimataj kongresanoj,

Okaze de la 8-a Ĉina Kongreso de Esperanto, nome de KAEM (Komisiono de UEA pri Azia Esperanto-Movado) mi kore gratulas vian nacian kongreson.

La kongresa temo 'Altigi instruadon kaj aplikadon en Esperanto por konstrui harmonian mondon', kiun vi traktos en la kongreso estas vere kerna parto de nuna Esperanto-movado en la mondo.

Precipe, por  azianoj, kiel instrui Esperanton, kiamaniere altigi lingvo-kapablon kaj  kiel praktiki Esperanton estas ja frontitaj solvendaj taskoj. Tra via arda diskuto, mi ne dubas, ke vi, Ĉinaj esperantistoj naskos brilajn fruktojn por nia estonta movado.

Jen profitante vian kongreson, mi apelacias, ke vi, Ĉinaj samidenoj bv., partoprenu en la 6-a Azia Kongreso de Esperanto, kiu okazos de la 19-a ĝis la 23-a de junio, 2010 en Ulanbatoro, Mongolio. Mi antaŭvidas, ke la kongreso povos esti bona ŝanco por dividi ian samideanecon de aziaj esperantistoj. Kvankam mi ne povas esti inter vi en via nacia kongreso, tamen mi kore deziras vian sukcesan kaj rikoltplenan kongreson.

Esperante brilan kaj sukcesplenan kongreson, mi kore salutas.

Sincere via,

 LEE Jung-kee (prez. de KAEM)

 

国际世界语协会亚洲协调委员会致第八届全国世界语大会的贺信

尊敬的与会者:

值此第八届中国世界语大会召开之际,我谨代表国际世界语协会亚洲协调委员会向大会表示祝贺。

你们大会的主题“提高世界语教学与应用水平,为构建和谐世界服务”其实正是国际世界语运动的核心内容。特别是对于亚洲来说,如何教授世界语,怎样提高语言能力,如何应用世界语也是我们面临需要解决的问题。我相信,通过你们的讨论,中国的世界语者们将会在我们未来的世界语运动中有所收获。

值此大会召开之际,我也希望中国的世界语同仁能够参加2010年6月19日到23日在蒙古乌兰巴托举行的第六届亚洲世界语大会。我想,这次大会对于亚洲的世界语者来说将是一次分享友谊的机会。

尽管,我没有参加你们的大会,但是我由衷地希望你们的会议成功而有所收获。

祝愿大会圆满成功!

李仲琦

国际世界语协会亚洲协调委员会主席