中华全国世界语协会  

新 闻
大 会 公 报
申办和筹备大事记
资 料 库
大 会 指 南
大 会 论 坛
会 话 园 地
世 界 语 学 习

首 页
世 界 语 学 习

Leciono 32 (第三十二课)

Teksto (课文)
    
Inter bopatroj 亲家之间的谈话
-- Chu vi estas kontenta pri via nova bofilo? -- 你对你的新女婿满意吗?
-- Ho, ne. Mi faris tre malbonan elekton. -- 呵,不怎么样,我做了一个极坏的选择。
-- Kial? -- 为什么呢?
-- Vidu, mia kara, li ne povas drinki, li ne scias ludi kartojn, kaj krome li havas ankau mirindan talenton de parolado. -- 你瞧,亲爱的,他不会喝酒,他不会打牌,此外,他还有惊人的口才。
-- Kion do vi volas? Mi vin ne komprenas! Tio chi estas ja chiuj nur tre bonaj ecoj! -- 那你还想怎么样?我真不明白!这些品德都是再好不过的了!
-- Sed vidu: li ne povas drinki, kaj drinkas; li ne scias ludi kartojn, kaj ludas; se li ne estus granda parolanto, tiam mi sola scius, ke li estas malsagha, nun la tuta mondo tion scias. -- 可是你瞧:他不会喝酒偏要喝,他不会打牌偏要打,如果他不夸夸其谈的话,那就只有我一个人知道他是傻瓜,而现在大家都知道了。

Klarigoj (注释)

(1) Prefikso "bo-"(前缀"bo-"):前缀"bo-"表示姻亲关系。如:bo-patro(公公,岳父)bo-patrino(婆婆,岳母)bo-frato(姐夫,妹夫,大伯子,小叔子,内兄,内弟)bo-fratino(大嫂,弟媳,小姑子,小姨子)bo-filo(女婿)bo-filino(儿媳)

(2) Sufikso "-ind-" (后缀 "-ind-"):后缀 "-ind-" 表示 "值得",如:dank-ind-a(值得感谢的),lern-ind-a(值得学习的)

(3) mia kara(我亲爱的),kara 本来是形容词,这里当作名词用,这叫形容词名词化

(4) Mi sola scius. sola 是修饰 mi 的,所以用形容词,意思是"惟独我","只有我一人"。又如:Mi venis sola. (我单独来。)

(5) la tuta mondo 本来是"全世界"的意思,课文里指"大家"

Ekzercoj (练习)

1. Praktiku lau la frazmodelo(句型操练)

Mi estas kontenta pri ______________.

2. Klarigu jenajn vortojn en Esperanto (用世界语解释下列单词):

Bopatro, bopatrino, bofrato, bofratino, bofilo, bofilino

Solvo (答案):

3. Formu novajn vortojn per la sufikso "-ind-" kaj chinigu ilin (用后缀-ind- 构成新词并译成汉语):

danki, miri, lerni, legi, vidi, skribi

Solvo (答案):

4. Chinigu jenajn frazojn(将下列句子译成汉语)

(1) Mi estas kontenta pri via laboro.

(2) Mi faris tre bonan elekton.

(3) Li havas talenton por muziko.

(4) Li loghas sola.

(5) Krom li, neniu scias.

(6) Krom li, ankau shi scias.

Solvo (答案):

5. Esperantigu jenajn frazojn (把下列句子译成世界语):

(1) 你想选择什么工作?

(2) 你打牌打得太多,这不好。

(3) 他有当歌唱家的才能。

(4) 孙子惊奇地问爷爷,他是否真地在森林里碰到过老虎。

(5) 他强烈地爱着她。

(6) 他看上去很强壮。

Solvo (答案):

 

Unua pagho