中华全国世界语协会  

新 闻
大 会 公 报
申办和筹备大事记
资 料 库
大 会 指 南
大 会 论 坛
会 话 园 地
世 界 语 学 习

首 页
世 界 语 学 习

Leciono 33 (第三十课)

Teksto (课文)

 
Diskuto 讨论
Prezidanto: Sidighu, samideanoj! Nun jam estas tempo. Ni komencu kunvenon. Hodiau ni diskutos pri nia lernado de Esperanto. Kiu deziras paroli? 主席:同志们请坐!现在到点了,咱们开会。今天咱们讨论有关学习世界语的问题。谁想发言?
B: Mi opinias, ke ni devas lerni diligente. Estas vere, ke Esperanto estas la plej facila el chiuj lingvoj. Sed ne ekzistas lingvo, kiu povas esti lernata sen granda laboro. Por ellerni Esperanton, oni ankau devas labori multe. B:我认为,我们应该努力学习。诚然,世界语是所有语言中最容易的,但是,没有一种语言是不花费巨大劳动就能学会的。为了学好世界语,同样必须付出许多精力。
P: Vi pravas. Inteligenteco plus diligenteco estas sukceso. Ni devas akurate cheesti la lecionojn. En la lecionoj ni devas esti atentemaj kaj aktivaj, kaj post la lecionoj ni devas serioze fari la hejmtaskojn. 主席: 你说得对。聪明加勤奋等于成功。我们应该准时上课,课上注意听讲,积极活动,课后认真做家庭作业。
C: Viaj opinioj estas tre pravaj. Mi pensas, ke ni devas paroli Esperante pli multe kaj pli ofte, char praktikado estas tre grava por lernado de la lingvoj. C:你们的意见都很对。我想,我们应该更多地、更经常地讲世界语,因为学习语言,实践是非常重要的。
P: Jes. Por altigi nian parolan kapablon ni devas paroli Esperante ne nur en la klaschambro, sed ankau en aliaj lokoj. 主席:是的,为了提高我们的说话能力,我们不仅在教室里,而且在其它地方都必须讲世界语。
D: Ankau mi tiel opinias. Ni devas ankau korespondi kun fremdlandaj amikoj en Esperanto. Ni povas trovi adresojn de iuj esperantistoj en gazetoj au sur reto. Per korespondado ni povas altigi nian skriban kapablon, koni la kulturojn de aliaj landoj kaj profundigi la amikecon inter chinaj kaj alilandaj esperantistoj. D:我也这样认为。我们还应该和外国朋友用世界语通信。我们可以在刊物上或网上找到世界语者的地址。通过通信,我们可以提高我们的写作能力,了解其他国家的文化并加深中外世界语者之间的友谊。
F: Bona ideo. Por altigi nian audan kapablon ni devas ofte auskulti sonbendojn. En la venonta jaro ni povos komenci auskulti la disaudigon de la China Radio Internacia. Eble ni ne tute komprenos. Tio ne gravas. Mi kredas, ke se ni persiste auskultos, ni progresos iom post iom. F:好主意。为了提高我们的听力,我们应该经常听录音带。明年我们可以开始听中国国际广播电台的广播。也许我们不能全听懂,这没关系。我相信,只要我们坚持听,我们会逐渐进步的。
G: Mi plene konsentas kun chiuj parolintoj. Mi opinias, ke ankau legado estas grava. Mi proponas, ke ni achetu Esperantajn librojn kaj intershanghu ilin, por ke chiuj povu legi pli multajn legajhojn. G:我完全同意所有发言者的意见。我认为,阅读也很重要。我建议我们买一些世界语书并进行交换,好让大家都能读到更多的读物。
H: Mi subtenas vian proponon. Mi havas alian proponon. H:我支持你的建议。我还有个建议。
P: Parolu pli laute, por ke chiuj bone audu vin. 主席:你说大声点,好让大家都听见。
H: Bone. Mi proponas, ke ni laueble partoprenu en la aktivadoj de la China Esperanto-Ligo kaj de la Pekina Esperanto-Asocio, precipe en la kunsidoj por bonvenigi fremdlandajn esperantistojn. Tio ne nur altigos nian lingvan nivelon, sed ankau helpos nin kompreni la utilecon de Esperanto kaj la frateco inter esperantistoj. H:好的。我建议我们尽可能参加中华全国世界语协会和北京世界语协会的活动,尤其是欢迎外国世界语者的座谈会,这不仅会提高我们的语言水平,而且还有助于我们了解世界语的益处和体会世界语者之间的情谊。
P: Ni jam multe parolis. Chiuj opinioj estas bonaj kaj utilaj. Ni devas efektivigi ilin. Mi kredas, ke se ni lernos pli diligente kaj praktikos pli multe, ni akiros pli grandajn sukcesojn. Nu, ni finu nian kunvenon. 主席:我们已经谈了很多了。所有意见都是好的和有益的。我们应该将它们付诸实践。我相信,只要我们更努力地学习,更多地实践,我们就会取得更大的成绩。好,会议就此结束。

Klarigoj (注释)

1. Cela adjekta subpropozicio目的状语从句

   目的状语从句说明主语中行为发生的目的。常用连词 ke por ke 来连接,从句中的动词必须用命令式。如:Ni devas labori diligente, por ke nia lando farighu pli forta.为了使我们的国家变得更加强大,我们应该努力工作。)Parolu malrapide, ke mi komprenu vin.你说慢一点,好让我听懂你的话。)Mi helpas vin ne por ke vi danku min.(我帮助你并不是要你感谢我。)

注:主要动词和次要动词的主语一致时,就用简单句。如:Ni devas labori diligente por fortigi nian landon.(为了使我们的国家强大,我们应该努力工作。)

2. Objekta subpropozicio(宾语从句):

    如果主语中的动词含有命令、请求、建议等意思,直接宾语从句中的动词必须用命令式。如:Mi petas, ke vi parolu pli laute kaj klare.(我请你说得大声点,清楚点。)Mi proponas, ke ni korespondu kun fremdlandaj esperantistoj.(我建议我们和外国世界语者通信。)Li diris, ke vi atendu lin hejme posttagmeze.(他说了,让你下午在家等他。)

3. prefikso "dis-"(前缀"dis-")

    前缀 "dis-" 表示"分散,分离",如dis-iri(散去)dis-doni(分给)dis-audigi(广播)dis-konigi(宣传)dis-vastigi(推广)

Ekzercoj (练习)

1. Praktiku lau la frazmodeloj (句型操练)

(1) Ni diskutas pri _________.

(2) Mi konsentis kun _________.

(3) Mi petas, ke ____________.

(4) Li diris sian adreson al mi, por ke ___________.

(5) Mi kredas, ke ______________.

2. Chinigu jenajn frazojn kaj diru la tipon de la subpropozicioj(把下列句子译成汉语,并指出从句的类型):

(1) Parolu pri tio pli multe, ke mi sciu pli bone.

(2) Li telefonis al mi, ke mi iru al li antau la oka.

(3) Instruisto diris, ke ni faru la ekzercojn de la dua leciono.

(4) Instruisto diris tion, ke ni lernu pli diligente.

(5) Diru vian opinion, ke ni diskutu pri ghi.

Solvo (答案):

3. Konjugaciu la infinitivojn en taugajn formojn(把原形动词变成适当的形式):

(1) Mia amiko petis, ke mi (viziti) lin dimanche.

(2) Vi ne scias, ke li (esti) malsana.

(3) Mi proponas, ke ni (ekskursi) al la Granda Muro.

(4) Mia kuzo diris, ke li (konsenti) kun vi.

(5) Petro diris, ke mi (acheti) por li lernolibron de Esperanto.

Solvo (答案):

4. Chinigu jenajn frazojn(把下列句子译成汉语)

(1) Diru al li, ke li telefonu al mi chi-vespere.

(2) Mi petas, ke vi ne diru tion al li.

(3) Instruisto proponis, ke ni formu konversacian grupeton.

(4) Por ne malfruighi vi devas ellitighi pli frue.

(5) Por ke mi ne malfruighu, vi devas atentigi min.

(6) Mi opinias, ke estas malbone, ke vi lernas ne diligente.

Solvo (答案):

5. Esperantigu jenajn frazojn(把下列句子译成世界语):

(1) 我认为这部影片很有趣。

(2) 他提议大家用世界语唱一首歌。

(3) 你为什么不同意我的意见?

(4) 我相信,他很快就会康复的。

(5) 只要你坚持,你就会成功。

Solvo (答案):

 

Unua pagho