|
Teksto
(课文)
| Mia
patro ne estas hejme |
我父亲不在家 |
|
La
telefono sonoris. Petro prenis la audilon:
"Tie
chi parolas Petro."
"Bonan
tagon, Petro! Mi volas paroli kun via patro."
"Momenton!
Mi vokos lin."
Petro
eniris la dormochambron. Lia patro dormis profunde.
Petro vekis lin. Sed la lasta ne volis ellitighi.
"Diru,
ke mi ne estas hejme!" li diris kolere.
Petro
reiris al la telefono.
"Mia
patro diris, ke li ne estas hejme."
|
电话铃响了,彼得拿起话筒:
“我是彼得。”
“你好,彼得。我想和你父亲说话。”
“等一下。我去叫他。”
彼得走进卧室,他父亲睡得正香。彼得叫醒他,但他不肯起来。
“就说我不在家,”
父亲生气地说。
彼得回到电话机旁。
“我父亲说了,他不在家。”
|
Klarigoj
(注释)
la
lasta 名词化,意思为“后者”,指上一句的
lin,
即 la
patro。
Ekzercoj
(练习)
1.
Faru vortojn kun lernitaj afiksoj kaj chinigu ilin
(用学过的词缀构词,并翻译成汉语)
audi, telefono
Solvo
(答案):
2. Shanghu
la verbojn en taugajn formojn (把动词变为适当的形式)
Karlo
(esti) mia amiko. Hodiau mi (iri) (viziti) lin. Lia
patro (peti), ke mi (eniri), kaj (diri): “Karlo jhus
(foriri). Se vi (veni) iom pli frue, vi (vidi) lin.”
Mi (diri), ke mi (telefoni) al Karlo morgau.
Solvo
(答案):
3. Respondu
jenajn demandojn lau la teksto
(根据课文回答下列问题)
(1) Kiu
prenis la audilon?
(2) Kun
kiu volis paroli la telefonanto?
(3) Kion
faris la patro, kiam sonoris la telefono?
(4) Kion
diris la patro al sia filo?
(5) Kion
diris Petro al la telefonanto?
Solvo
(答案):
4. Esperantigu
jenajn frazojn.
(把下列句子翻译成世界语)
(1) 女秘书请我稍等片刻。
(2) 明天早上六点请叫醒我。
(3) 今天早上你几点醒来的?
(4) 彼得得了重病,你去叫医生。
(5) 一进来他就向大家高呼:“你们好!”
(6) 我们的友谊是深厚的。
Solvo
(答案):
5. Legu
kaj chinigu jenan humurajhon
(阅读并翻译下面的幽默)
Li
ekkonigis sin
La telefono
de la lernejo sonoris. La profesoro iris al la telefono.
Profesoro:
Tie chi estas profesoro Miller.
Telefonanto:
Mi sciigas al vi, ke Karlo hodiau ne povas viziti
la lernejon, char li estas malsana.
Profesoro:
Tion mi tre bedauras, mi deziras al li baldauan
resanighon! Kiu estas che la telefono?
Telefonanto:
Mia parto.
Solvo
(答案):
|