Malnova Paĝaro >>>
Tago: Monato: Jaro:
Serĉu laŭ dato:
 
NASK: Denove mallonga kaj intensa
2012-09-05

 

    Post la sukcesa septaga intensa programo en 2011, la organizantoj de la 43a NASK (Nordamerika Somera Kursaro de Esperanto) decidis aldoni unu plian tagon kaj starigi la kursaron ekde la 25a de junio ĝis la 4a de julio 2012 en la pli centra Usona ŝtato, Teksaso. Ni ricevis inviton okazigi la programon ĉe la Universitato de Teksaso en Dalaso, tuj je la fino de la Usona Esperanto-Kongreso samloke. Tiel kongresanoj kiuj volis perfektigi sian parolkapablon en Esperanto (kaj ŝpari vojaĝkostojn!) povis resti en la sama moderna loĝejo kaj facile iĝi studantoj de NASK. Multaj tion faris kaj troviĝis inter la 36 partoprenintoj de la trinivela kursaro.

 

    La internacia instruista teamo konsistis el Spomenka Štimec de Kroatio, Tim Westover de Usono kaj Birke Dockhorn de Germanujo. Bertilo Wennergren de Svedujo aldonis siajn talentojn por kelkaj tagoj kaj Hoss Firooznia de Usono gvidis la eksterklasajn aktivojn kaj redaktis la tagĵurnalon La NASKa Fasko.

 

    Multaj talentuloj troviĝis inter la partoprenintoj el 13 usonaj ŝtatoj kaj ses pliaj landoj. Ili kontribuis al la diversaj prezentaĵoj dum la posttagmezaj kaj vesperaj programeroj: muziko, spertoj de ĉasanto de tornadoj, geologia klarigo pri nekutimaj rokformoj, kiel krei per balonoj, kantado, malicaj komputilaj programoj, kaj similaj. Mabel Isabel Ojeda montris filmojn de Argentino kiel allogaĵojn por la UK en 2014.

 

    La intensa oktaga kursaro finiĝis per disdono de atestiloj kaj festeto. Ni esperas fari similan aranĝon kadre de la Usona Esperanto-Kongreso en 2013, verŝajne ĉe universitato en Norda Karolino.

 

Ellen M. Eddy

administranto de NASK

(el La Balta Ondo http://sezonoj.ru/2012/08/215nask/)

Redaktoro: Niu Xueqin

 
En la jaro 2001 IEK (Internacia Esp-Konferenco) okazis en urbo Wuhano, Ĉinio,s-ano Eugene de Zilah, la ĉefredaktoro de La Gazeto, prelegis pri "ĉina saĝo en eŭropa perspektivo", li elcitis la tradukon de Daŭo De Jing de Laozi, esperantigita de Wang Chongfang. Kiam la traduko de Laozi ankoraŭ ne eldoniĝis, E. Zilah elŝutis la tradukon de Daŭo De Jing per Interneto.
Pliaj
E-novaĵoj E-forumo
E-organizoj E-historio
Kalendaro E-libroj
Ludejo E-lernado
Kiu estas kiu en E-ujo

























 
     
Retpoŝte al ni
Konstanta leĝo-konsilanto de El Popola Ĉinio: fama ĉina advokato Yue Cheng