Malnova Paĝaro >>>
Tago: Monato: Jaro:
Serĉu laŭ dato:
 
La libro Mozio estas tradukata en Esperanto
2013-01-09

Teksto kaj fotoj de SUN MINGXIAO

 


S-ro Sasaki Teruhero en instruado de Esperanto en la Zaozhuang-a Universitato 
 
 
S-ro Sasaki Teruhero en la vizito al Mozio-Instituto en la Zaozhuang-a Universitato
 
 
Parto de la programoj de la 62-a E-kongreso en la regiono Kantoo en Japanio
 

Paragrafo de la unua ĉapitro de la E-versio de la libro Mozio 

 

    En la 256-a numero de la E-revuo Ponteto, la bulteno de E-Ligo en la regiono Kantoo de Japanio, aperis la unua ĉapitro de la libro Mozio, tradukita de s-ro Sasaki Teruhero, japana profesoro de la Zaozhuang-a Universitato kaj prezidanto de la Komisiono pri Azia E-Movado. De septembro de 2012 s-ro Sasaki Teruhero komencis instrui Esperanton kaj la japanan lingvon en la Zaozhuang-a Universitato, en kiu funkcias Mozio-Instituto. Li elektis la esploran temon por internaciigo de Mozio.

 

    Alie, la 62-a E-kongreso en la regiono Kantoo en Japanio okazos en la 18-a kaj la 19-a de majo ĉi-jare en la urbo Tomioka. Intertempe, s-ro Semio estas invitita fari la prelegon kun la titolo Mozio -- popola sanktulo por la paco.

 

Redaktoro : Wang Lihua

 

 

 

 
Kiam mi ricevis la elektronikan manuskripton de Malta Nunepoka Poezio tradukita de Carmel Mallia, la unua reakcio estas serĉi maltan literaturon en interreto.
Pliaj
E-novaĵoj E-forumo
E-organizoj E-historio
Kalendaro E-libroj
Ludejo E-lernado
Kiu estas kiu en E-ujo

























 
     
Retpoŝte al ni
Konstanta leĝo-konsilanto de El Popola Ĉinio: fama ĉina advokato Yue Cheng