谚语大全 Proverboj

 

•  秀才不出门, Sen eliro de la hejma pordo,

能知天下事。 ŝiucajo scias ĉion de l' mondordo.

( Ŝiucajo estas titolo de intelektulo sukcesinta

trapasigi elementan ŝtatan ekzamenon

en antikva Ĉinio. )

•  雪地里埋不住死人。Neĝo ne longe kaŝas kadavron.

•  言不乱发, Ne parolu sen pripenso,

笔不乱动。 skribu ĉiam kun klara menso.

•  言语要谨慎, Parolu ne senkonsidere,

行为莫轻浮。 agadu ne moral-libere.

•  妍皮不裹痴骨。 Belega vizaĝo ne kaŝas malsaĝon.

•  眼观六路, Kun akraj okuloj kaj oreloj

耳听八方。 ne preterlasas eĉ bagatelojn.

( Laŭvorta traduko: Kun okuloj kaj oreloj

direktitaj al ĉiuj direktoj. )

•  眼睛不亮, Se la okuloj ne klare vidos,

到处上当。 vi trompojn ĉie ne evitos.

•  要想知道自己,最好问问别人。 Por koni sin mem, demandu aliulojn.

•  一把钥匙开一把锁。 Por ĉiu seruro estas propra ŝlosilo.

•  一个巴掌拍不响。 Unu manplato ne povas manklaki.

•  一个荞麦三个棱, Tri eĝojn havas grajn' de poligono

一个人一个性。Kaj propran karakteron ĉiu homo.

•  一蚁之穴,能溃百里长堤。 El sola formiktruo rezultas digodetruo.

•  一着不慎, Je unu movo mallertas,

全盘皆输。 La tutan ludon perdas.

•  疑人莫用, Ne uzu homon suspektatan,

用人莫疑。 ne suspektu homon uzatan.

•  疑心生暗鬼。 Suspekto generas diablon.

•  以眼还眼,以牙还牙。 Okulo pro okulo, dento pro dento.

•  依靠群众,如鱼得水 ; Subtenate de l' amaso -- fiŝo en la akvo;

脱离群众,如树断根。 sen subteno de l' amaso -- senradika arbo.

•  阴了还晴, Post nubozo brilos la suno,

黑了还明。 post la nokto estos taglumo.

•  英雄造时势, Heroo kreas la situacion,

时势造英雄。 kaj l' situacio kreas heroon.

•  由他奸似鬼, En ruzo alten li sin svingis,

也吃洗脚水。 sed piedlavan akvon trinkis.

•  有尺水,行尺舟。 Kiom profunda akvo, tiom peza ŝipo.

•  有鸡子叫天明, Tagiĝas je kokokrio,

没鸡子叫天也明。 tagiĝas ankaŭ sen tio.

•  有理不在声高。 Laŭtega voĉbruo pravecon ne pruvas.

•  有其母必有其女。 Kia patrino, tia filino.

•  月虽有光,不能晒谷。 La luno lumas, sed grenon ne sekumas.

•  丈八的灯台照见人家, Kandelo altega lumigas aliajn sed ne

照不见自家。 sin mem.

•  真理不会消亡, Vero sun-similas,

永远闪着光芒。 ( 藏 ) vero ĉiam brilas. (Tibeta)

•  真理越辩越明。 Ju pli diskuton faras,

des pli la vero klaras.

•  知已知彼, Konu vin mem kaj l' rivalon,

百战百胜。 ĉiam gajnos vi batalon.

•  只有上不去的天, Nur la ĉielo ne surireblas,

没有过不去的山。 neniu monto ne transireblas.

•  纸里包不住火。 Paparo ne povas envolvi fajron.

•  智者千虑必有一失, Saĝulo antaŭe pripensas la farojn,

愚者千虑必有一得。 li povas eviti ne ĉiujn erarojn;

stultulo antaŭe pripensas la farojn,

kaj foje li povas eviti eraron.

•  自己的耳朵看不见。 La proprajn orelojn ne povas ekvidi.

•  自己说自己十个好, Valoras dek memlaŭdoj siaj

不如别人说一个好。 malpli ol unu laŭdo de aliaj.

•  自己一脸毛,偏说 Homo kun harplena vizaĝo

别人是妖怪。 diras, ke alia estas monstraĉo.

•  坐井观天, En puto ŝajnas la ĉielo

天大如盘。 malvasta kiel la telero.

1. 2. 3. 4. 5.